Liberté, by Mohamed Sahafi

I am not a silent poet

L’aube
chante,
dans la vallée fertile des fleurs,
le réveil
de la liberté.
حرية
ترجمة رضوان أفندي
الفجر
يغني ،
في وادي الأزهار الخصيب ،
صحوة
الحرية.
Freedom,  translated by Abdel-Ilah Sahafi
The dawn
sings,
in the fertile valley of flowers,
the reawakening
of freedom.

View original post

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s